Paĝo:Ekzercaro de la lingvo internacia Esperanto. Warszawa, 1894.pdf/17

Ĉi tiu paĝo estas provlegita

ke ŝi nomis ŝin sia filino). La malfeliĉa infano rakontis al ŝi naive ĉion, kio okazis al ŝi, kaj, dum ŝi parolis, elfalis el ŝia buŝo multego da diamantoj. “Se estas tiel,” diris la patrino, mi devas tien sendi mian filinon. Marinjo, rigardu, kio eliras el la buŝo de via fratino, kiam ŝi parolas; ĉu ne estus al vi agrable havi tian saman kapablon? Vi devas nur iri al la fonto ĉerpi akvon; kaj kiam malriĉa virino petos de vi trinki, vi donos ĝin al ŝi ĝentile.”


insulti injurier | insult | schelten, schimpfen | ругать | besztać, łajać.
kial pourquoi | because, wherefore | warum | почему | dlaczego.
frue de bonne heure | early | früh | рано | rano, wcześnie.
pardoni pardonner | forgive | verzeihen | прощать | przebaczać.
longa long | long | lang | долгій, длинный | długi.
salti sauter, bondir | leap, jump | springen | прыгать | skakać.
perlo perle | pearl | Perle | жемчугъ | perła.
granda grand | great, tall | gross | большой, великій | wielki, duży.
diamanto diamant | diamond | Diamant | алмазъ | djament.
miri s’étonner, admirer | wonder | sich wundern | удивляться | dziwić się.
ŝajni sembler | seem | scheinen | казаться | wydawać się.
nomi nommer, appeler | name, nominate | nennen | называть | nazywać.
naiva naïf | naïve | naiv | наивный | naiwny.
okazi avoir lieu, arriver | happen | vorfallen | случаться | zdarzać się.
dum pendant, tandis que | while | während | пока, между тѣмъ какъ | póki.
sendi envoyer | send | senden, schicken | посылать | posyłać.
kapabla capable, apte | capable | fähig | способный | zdolny.


§ 18.


Li amas min, sed mi lin ne amas.—Mi volis lin bati, sed li forkuris de mi.—Diru al mi vian nomon.—Ne skribu al mi tiajn longajn leterojn.—Venu al mi hodiaŭ vespere.—Mi rakontos al vi historion.—Ĉu vi diros al mi la veron?—La domo apartenas al li.—Li estas mia onklo, ĉar mia patro estas lia frato.—Sinjoro Petro kaj lia edzino tre amas miajn infanojn; mi ankaŭ tre amas iliajn (infanojn).—Montru al ili vian novan veston.—Mi amas min mem, vi amas vin mem, li amas sin mem, kaj ĉiu homo amas sin mem.—Mia frato diris al Stefano, ke li amas lin pli, ol sin mem.—Mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem; sed ŝi mem tute ne zorgas pri si kaj tute sin ne gardas.—Miaj fratoj havis hodiaŭ gastojn; post la vespermanĝo niaj fratoj eliris kun la gastoj el sia domo kaj akompanis ilin ĝis ilia domo.—Mi jam havas mian ĉapelon; nun serĉu vi vian.—Mi lavis