Paĝo:Ekzercaro de la lingvo internacia Esperanto. Warszawa, 1894.pdf/30

Ĉi tiu paĝo estas provlegita

ekzemple: tiu (pli malproksima), tiu ĉi (aŭ ĉi tiu) (pli proksima); tie (malproksime), tie ĉi aŭ ĉi tie (proksime). Aldonante al la vortoj demandaj la vorton „ajn“, ni ricevas vortojn sendiferencajn: kia ajn, kial ajn, kiam ajn, kie ajn, kiel ajn, kies ajn, kio ajn, kiom ajn, kiu ajn. Ekster tio el la diritaj vortoj ni povas ankoraŭ fari aliajn vortojn, per helpo de gramatikaj finiĝoj kaj aliaj vortoj (sufiksoj); ekzemple: tiama, ĉiama, kioma, tiea, ĉi-tiea, tieulo, tiamulo k. t. p. (=kaj tiel plu).


ia quelconque, quelque | of any kind | irgend welcher | какой-нибудь | jakiś.
ial pour une raison quelconque | for any cause | irgend warum | почему-нибудь | dla jakiejś, przyczyny.
iam jamais, un jour | at any time, ever | irgend wann, einst | когда-нибудь | kiedyś.
ie quelque part | any where | irgend wo | гдѣ-нибудь | gdzieś.
iel d’une manière quelconque | anyhow | irgend wie | какъ-нибудь | jakoś.
ies de quelqu’un | anyone’s | irgend jemandes | чей-нибудь | czyjś.
io quelque chose | anything | etwas | что-нибудь | coś.
iom quelque peu | any quantity | ein wenig, irgend wie viel | сколько-нибудь | ilekolwiek.
iu quelqu’un | any one | jemand | кто-нибудь | ktoś.
konsili conseiller | advise, counsel | rathen | совѣтовать | radzić.
serio série | series | Reihe | рядъ, серія | serja.
pronomo pronom | pronoun | Fürwort | мѣстоименіе | zaimek.
adverbo adverbe | adverb | Nebenwort | нарѣчіе | przysłówek.
litero lettre (de l’alphabet) | letter (of the alphabet) | Buchstabe | буква | litera.
rilati concerner, avoir rapport à | be related to | sich beziehen | относиться | odnosić się.
prefikso préfixe | prefix | Präfix | приставка | przybranka.
ajn que se soit | ever | auch nur | бы-ни | kolwiek, bądź.
diferenci différer (v. n.) | differ | sich unterscheiden | различаться | różnić się.
helpi aider | help | helfen | помогать | pomagać.
sufikso suffixe | suffix | Suffix | суффиксъ | przyrostek.


§ 31.


Lia kolero longe daŭris.—Li estas hodiaŭ en kolera humoro.—Li koleras kaj insultas.—Li fermis kolere la pordon.—Lia filon mortis kaj estas nun malviva.—La korpo estas morta, la animo estas senmorta.—Li estas morte malsana, li ne vivos pli, ol unu tagon.—Li parolas, kaj lia parolo fluas dolĉe kaj agrable.—Ni faris la kontrakton ne skribe, sed parole.—Li estas bona parolanto.—Starante ekstere, li povis vidi nur la eksteran flankon de nia domo.—Li loĝas