(La artiko!on preparis — E-Centro Rumana, kompletigis A. Cseh.) L i t e r a t u r o . Aŭtoroj de lernolibroj: Robin, Kimel, Beraru, Vanghelovici. ktp.; tiuj de vortaroj: Frollo, Kimel, Firu. Pli gravaj tradukajoj el la R. literaturo: »Niĉjo Mensogulo« kaj aliaj noveloj de Bratescu Voinesti»Nobela peko« de M. Sadoveanu; »Sonorilo kaj kanono« de E. Isac; ĉiuj tri trad. de T. Morariu; »Rumana bonhumoro en e'.ektitaj r akontoj«, trad. de P. Firu kaj S. Pragano.
Runzberg Hjalmar Johannes (Nino), svedo finnlanda, poeto, literaturisto, d-ro fil. Nask. 27 majo 1874 en Roma (Ital.), mortis 15 febr. 1934. Verkoj pri literaturo kaj folkloro; poezio originala kaj traduka en sveda lingvo. E-istiĝis en 1901 per Cart en Paris, partoprenis la UK en Boulogne, 1905. Fondinto kaj multjara prez. de la ES »La Polusstelo« en Helsinki, apartenis dum pluraj jaroj al Ia estraro de EAF. Kursoj por blinduloj en 1907 aŭ 1908 kaj en la Universitato de Helsinki dum pluraj jaroj. Trad. la dramon en versoj, »Jo»nto« de H. Hertz.
Runstedt, Axel F., svedo, teol. d-ro,
parofia pastro en Gokhem, preposto. Nask. 28 jan. 1861 en Beateberg. Studento de la univ. en Upsala,
li trovis en librovendejo 31 marto
1889 ekzempleron de Nŭrnberga lernolibro de E. Lernis. Korespondis
i. a. kun Grabowski, Einstein kaj Z.
Verkis lernilon, 1890. Poste ne aktiva. Mortis 1934.
R. U. R. Kolektiva dramo de
ĉ a p e k . E1 la ĉeĥa trad. Moraviaj
E-Pioniroj, 1926, 110 p. »Ni estas dum
estonta tempo sur insulo, kie estas
fabrikataj mekanikaj homoj, anstataŭontaj la verajn por ĉiuj laboroj.«
(G. S., ,E’, 1926, p: 55.)
Ruslando. v. ĉe la fino de la verko.
Rust John Cyprian, anglo, pastro
anglikana. Mortis 29 jun. 1927. Dum
53 jaroj paroĥestro de Soham. Klera
lingvisto, kun bona scio pri lingvoj
hebrea, araba, siria krom kelkaj modernaj. La traduko de la »Nova Testamento« estas grandparte lia verko.
La unua prediko en E estis la lia ĉe
UK en Geneve, 1906.
Ruus Neeme, estono. Fond nto de
EG en Parnu, kelktempe oficisto de
estona ETK. Gvidinto de E-kursoj
de Sveda E-Instituto.