Paĝo:Zamenhof L. L. - Fundamento de Esperanto, 1905.djvu/50

Ĉi tiu paĝo estis validigita

verbs | bezeichnet das Participium perfecti passivi | означаетъ причастіе прошедшаго времени страдат. залога | oznacza iemiesłów bierny czasu przesłego.

§ 13.
La feino (Daŭrigo).

Ĉar ĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li, tial tiu ĉi patrino varmege amis sian pli maljunan filinon, kaj en tiu sama tempo ŝi havis teruran malamon kontraŭ la pli juna. Ŝi devigis ŝin manĝi en la kuirejo kaj laboradi senĉese. Inter aliaj aferoj tiu ĉi malfeliĉa infano devis du fojojn en ĉiu tago iri ĉerpi akvon en tre malproksima loko kaj alporti domen plenan grandan kruĉon.

daŭri durer | endure, continue | dauern | продолжаться | trwać.
ig faire…; ex. pura pur, propre — purigi nettoyer; morti mourir — mortigi tuer (faire mourir) | cause to be; e. g. pura pure — purigi purify; sidi sit — sidigi seat | zu etwas machen, lassen; z. B. pura rein — purigi reinigen; bruli brennen (selbst) — bruligi brennen (etwas) | дѣлать чѣмъ нибудь, заставить дѣлать; напр. pura чистый — purigi чистить; bruli горѣть — bruligi жечь | robić czemś; np. pura czysty — purigi czyścić; bruli palić się — bruligi palić.
ordinara ordinaire | ordinary | gewöhnlich | обыкновенный | zwyczajny.
persono personne | person | Person | особа, лицо | osoba.
tiu celui-là | that | jener | тотъ | tamten.
ĉi ce qui est le plus près; ex. tiu celui-là — tiu ĉi celui-ci | denotes proximity; e. g. tiu that — tiu ĉi this; tie there — tie ĉi here | die nächste Hinweisung; z. B. tiu jener — tiu ĉi dieser; tie dort — tie ĉi hier | ближайшее указаніе; напр. tiu тотъ — tiu ĉi этотъ; tie тамъ — tie ĉi здѣсь | wskazanie najbliższe np. tiu tamten — tiu ĉi ten; tie tam — tie ĉi tu.
varma chaud | warm | warm | теплый | ciepły.
eg marque augmentation, plus haute degré; ex. pordo porte — pordego grande porte; peti prier — petegi supplier | denotes increase of degree; e. g. varma warm — varmega hot |