Ĉefpaĝo
Hazarde
Ensaluti
Agordoj
Donaci
Pri Vikifontaro
Malgarantioj
Serĉi
Pri problemo de internaciigo de science-teknika terminaro
Lingvo
Atenti
Redakti
Pri problemo de internaciigo de science-teknika terminaro
(
1935
)
de
Ernest Drezen
Elŝuti kiel:
Kompleta teksto en sama paĝo
ENHAVO
1.
Internaciaj rilatoj kaj latina lingvo
3
11.
Science-teknikaj ideoj kaj terminoj kaj neceso de ilia unuecigo
3
12.
Latina lingvo, la internacia lingvo de mezepoko
4
121.
Forigo de latina lingvo, kiel internacia lingvo de scienco
4
13.
Provoj konservi latinan lingvon por la rolo de internacia lingvo
5
131.
Vulgarigita «makarona» latina lingvo
5
132.
Pliriĉigo de latina lingvo per novaj terminoj
6
133.
Provoj reformi la latinan lingvon
7
1331.
Peano kaj la sistemo Interlingua
7
14.
Neebleco akcepti iun «planecan» sistemon de Internacia lingvo
10
2.
La historia evoluo de science-teknikaj konceptoj, terminoj kaj simboloj
11
21.
Science-teknikaj konceptoj, grandoj, unuoj kaj iliaj nomoj en modernaj ekzaktaj sciencoj kaj en tekniko
11
22.
Formigo de nomoj (terminoj) por science-teknikaj konceptoj
12
221.
Science-teknikaj terminoj el elementoj de antikva-greka kaj latina lingvoj
12
222.
Akcepto de terminoj el aliaj naciaj lingvoj
13
2221.
Internacia akordigo de terminoj
14
223.
Kreado de novaj terminoj
15
2231.
Novaj terminoj, derivitaj el elementoj de ĉiutaga vivo
15
2232.
Internacia akordita procedo de kreado de nova termino el elementoj kun alia signifo
16
23.
La problemo pri unuecigo de konceptoj kaj terminoj
16
231.
Neĝusteco, multsignifeco kaj nekompleteco de science-teknika terminaro
16
232.
Plinombrigo de science-teknikaj terminoj
17
233.
Neceso de terminara unuecigo
18
24.
Science-teknikaj simboloj
19
25.
La problemo pri unuecigo de science-teknikaj simboloj
20
26.
La problemo pri internacia terminara unuecigo
20
261.
Internacia unuecigo en kompreno de terminoj
20
262.
Internacia unuecigo de terminoformoj
21
263.
Internacie unuecigita sistemeca elekto de elementoj por konstrui terminojn
21
264.
Internacia unuecigo de simboloj
21
3.
Science-teknikaj klasifikoj kiel premiso por unuecigo de ideoj kaj terminoj
22
31.
Universalaj klasifikaj sistemoj
23
311.
Universalaj klasifikaj nomenklaturoj
23
3111.
Descartes
23
3112.
Leibnitz
24
312.
Neebleco de universalaj klasifikoj kaj de universala «filozofia» lingvo
26
32.
Fakaj klasifikoj
27
33.
«Science-naturaj» kaj «artefaritaj» klasifikoj
27
34.
La klasifiko kaj la nomenklaturo
29
341.
Klasifiko kaj nomenklaturo en kemio
29
3411.
La originfontoj de la kemia nomenklutaro
29
3412.
Klasifiko kaj
nomenklaturo
en neorganika kemio
29
3413.
Klasifiko kaj nomenklaturo en organika kemio
30
342.
Ĝenerala karakterizo de nomenklaturoj, konstruitaj sur klasifika bazo
31
343.
Klasifikoj kaj terminaroj en aliaj fakoj
31
344.
Klasifiko en la tekniko
33
4.
Internaciaj simboloj kaj simbolsistemoj
33
41.
Ciferoj kaj matematikaj simboloj
34
42.
Simboloj en kemio
35
43.
Simbolsistemoj en muziko kaj ĥoreografio
36
44.
La kartoj, desegnaĵoj, diagramoj
36
45.
Simboloj en fakoj de tekniko
37
46.
Diversaj aliaj simboloj
38
47.
Problemo pri internacia grafika lingvo
38
471.
Sistemo de grafika matematika lingvo
39
472.
Aliaj pazigrafiaj sistemoj
40
473.
Grafikaj sistemoj por koordini diverslingvajn vortarojn
41
474.
Internaciaj fakaj kodoj
42
4741.
Sistemo de Bibliografia Instituto
42
4742.
Mara signala kodo
43
4743.
Aliaj sistemoj de kodoj kaj signaloj
44
475.
5-a Internacia kongreso de grafiko
44
48.
La grafiko, la signoj kaj simboloj kiel helpilo por plisimpligi naciajn kaj internaciajn rilatojn
45
5.
Laboroj pri nacia normigo de science-teknikaj ideoj kaj terminoj
46
51.
Nacia unuecigo de science-teknikaj simboloj kaj terminoj
46
52.
Ĝenerala karaktero de laboroj pri nacia unuecigo de terminaroj
47
53.
La organizoj, kiuj sin okupas pri terminara unuecigo en la limoj de apartaj lingvoj
48
531.
Terminara unuecigo en germana lingvo
48
532.
Terminara unuecigo en angla lingvo
48
533.
Laboroj pri terminara unuecigo en aliaj landoj
49
54.
Sukcesoj de terminara unuecigo en naciaj lingvoj
49
55.
Terminara unuecigo kiel kampo por agado de «aplika lingvistiko»
50
56.
Misrezultoj kaj kontraŭdiroj en laboroj pri nacia terminara unuecigo
51
57.
Ŝtata leĝdona normigo de science-teknikaj ideoj, simboloj kaj terminoj en USSR
52
571
.
Komenco de laboroj pri terminara unuecigo en antaŭrevolucia Rusio kaj en USSR
52
572.
Novaj metodoj de terminara normigo en USSR
54
573.
Direktivoj pri terminara normigo, akceptitaj de VKS la 8-an de aŭg. 1933
55
574.
Normigo de science-teknikaj terminoj kaj simboloj en aliaj (krom rusa) lingvoj de sovetiaj popoloj
55
6.
Laboroj pri internacia normigo de terminoj kaj simboloj
56
61.
Laboro pri internacia unuecigo en kompreno de terminoj
56
62.
Laboro pri internacia unuecigo de science-teknikaj simboloj
59
63
.
Laboro pri unuecigo de terminoformoj kaj formoj de terminderivado
61
64.
Internaciaj organizoj, sin okupantaj pri internacia terminara unuecigo
63
65.
Naciismaj tendencoj en diversfaka unueciga laboro
63
66.
Problemo pri internacia lingvo por scienco kaj tekniko
66
67.
Provoj enkonduki «artefaritan» lingvon por internaciaj rilatoj
67
671.
Esperanto
68
672.
Rondoj, subtenantaj la movadon por internacia lingvo
68
673.
Esperanto kiel internacia lingvo de scienco kaj tekniko
69
68.
Problemo pri internacia terminara kodo
70
681.
Destino kaj ebla uzo de terminara kodo
71
682.
Laboroj pri preparado de internacia terminara kodo
72
69.
Eventuala kunlaboro de USSR kaj de aliaj landoj ĉe starigo de internacia terminara kodo
73
691.
Perspektivoj kaj vojoj de terminara internaciigo en USSR kaj en aliaj landoj
73
692.
Komuna interesiteco pri starigo de terminara kodo
74
693.
Eventuala partopreno de USSR en prilaboro de problemoj de terminara internaciigo
76
Postparolo al la esperanta eldono de tiu studo
78
book
Pri problemo de internaciigo de science-teknika terminaro
Ernest Drezen
1935